Introduzione
modificaQuando si fa l'autostop è bene conoscere almeno qualche frase nella lingua del luogo in cui vi trovate, o in quella dei vostri potenziali conducenti. Vedere consigli per l'autostop per maggiori informazioni sull'autostop in generale, e la lista dei frasari per ampliare il proprio vocabolario in una determinata lingua. In questo articolo utilizzeremo sette frasi chiave che saranno sicuramente utili in questo contesto:
- Ciao/Buongiorno
- Per caso stai/sta andando a...?
- Posso viaggiare con te/lei?
- Puoi/Può lasciarmi in un'area di servizio?
- Posso scendere qui?
- Grazie per il passaggio!
- Est, ovest, nord, sud
Europa occidentale
modifica- Guten Tag!
- Fahren Sie vielleicht Richtung ... ?
- Könnte ich vielleicht bei Ihnen mitfahren?
- Können Sie mich an der nächsten Tankstelle rauslassen?
- Kann ich direkt hier raus?
- Vielen Dank fuer die Fahrt!
- Ost, West, Nord, Süd
- Bonjour
- Est-ce que vous allez vers ... ?
- Est-ce que je peux venir avec vous ?
- Est-ce que vous pouvez me laisser à une station-service ?
- Est-ce je peux descendre ici ?
- Merci beaucoup !
- Est, Ouest, Nord, Sud
- Hallo
- Rijdt u misschien in de richting van ... ?
- Mag ik misschien met u meerijden?
- Kunt u me bij het volgende tankstation afzetten?
- Kan ik er hier uit?
- Bedankt voor de lift!
- Oost, West, Noord, Zuid
Nord Europa
modificaNon preoccupatevi di provare a chiedere in danese, svedese, norvegese e finlandese. Quasi tutte le persone locali parlano inglese, e saranno confusi quando si prova a parlare la loro lingua; e se invece già lo parlare ad un livello accettabile, non avrete certi bisogno di questo frasario.
- Hello!
- Are you possibly driving to ...?
- Can I ride with you?
- Can you drop me off at a motorway service area?
- Can I get out right here?
- Thanks for the ride!
- East, West, North, South
Europa orientale
modificaIl russo è probabilmente la lingua più importante da imparare, molti anziani parlano o almeno capiscono russo, soprattutto quando la loro lingua madre è una lingua slava. Molti giovani capiscono almeno un po' l'inglese (ovviamente più nelle grandi città rispetto alla campagna). Anche il tedesco potrebbe anche essere molto utile, perché che è (era?) molto utilizzato per gli scambi commerciali.
- Zdrastvuite!
- Vy edete do ...?
- Mozhno poyehat' s vami?
- Mozhete vysadit' menya na avtozapravke?
- Mozhno ya vyidu tut?
- Spasibo, shto podvezli!
- Vostok, Zapad, Sever, Jug
Europa centrale
modifica- Dobrý den,
- Jedete do ...?
- Můžu se svést s vámi?
- Můžete mně vysadit na benzínové pumpě?
- Můžu vystoupit tady?
- Díky za svezení.
- Východ, západ, sever, jih
- Jó napot kívánok!
- Nem ... felé megy véletlenül?
- Elmehetnék önnel?
- Ki tudna tenni az autópálya melletti benzinkútnál?
- Kiszállhatnék most?
- Köszönöm a fuvart!
- kelet, nyugat, észak, dél
- Dzień dobry!
- Czy jedzie pan/pani do...
- Mogę się zabrać?
- Może mnie pan/pani wyrzucić koło stacji benzynowej?
- Mogę tutaj wysiąść?
- Dzięki za podwiezienie!
- Wschód, zachód, północ, południe
- Dobrý den!
- Idete do ...?
- Môžem ísť s vami?
- Môžete ma vysadiť na benzínovej pumpe?
- Môžem tu vystúpiť?
- Ďakujem za zvezenie.
- Východ, západ, sever, juh
Europa sudorientale
modifica(Croato)
- Zdravo! (or Bok!)
- Vozite li možda prema ...?
- Mogu li se povesti s vama?
- Možete li me ostaviti na odmaralištu?
- Mogu li ovdje izaći?
- Hvala na vožnji!
- Istok, Zapad, Sjever, Jug
- Zdraveite!
- Otivate li do ...?
- Moga li da patuvam s vas?
- Shte me ostavite li na purvata benzinostancia
- Moga li da sliaza tuk?
- Blagodaria za patuvaneto!
- Iztok, Zapad, Sever, Jug
- Bună ziua
- Mergeţi în / la / spre ...?
- Mă luaţi şi pe mine?
- Mă puteţi lăsa la un service / la o benzinărie?
- Pot să mă dau jos aici?
- Mulţumesc mult!
- est, vest, nord, sud
- Përshëndetje!/ Mirdita!
- A po udhëton për në....?
- A mund të udhëtoj me ju?/ A mund të udhëtojmë bashkë?
- A mund të më zbresësh në një zonë servisi pranë autostradës?
- A mund të zbres këtu?
- Faleminderit për udhëtimin!
- Lindje, Perëndim, Veri, Jug
- Ya sas!
- Piyénete pros .. ?
- Boríte na me párete ?
- Boríte na me afísete se éna stathmó ston aftokinitódromo?
- Boró na katévo edó ?
- Efharistó ya ti diadromí.
- Anatolí , Dísi, Vorás , Nótos
- Merhaba! (or Selam!)
- ... tarafına gidiyor musunuz?
- Beni de bırakabilir misiniz?
- Beni bir dinlenme tesisinde bırakabilir misiniz?
- Burada inebilir miyim?
- Yolculuk için teşekkürler!
- Doğu, Batı, Kuzey, Güney
Europa meridionale/America del Sud/Caraibi
modifica- Hola
- ¿Quizá está usted viajando a...?
- ¿Me permite viajar con usted?
- ¿Me puede dejar en un área de servicios en la autopista?
- Quiero salir aquí, por favor.
- ¡Gracias por llevarme!
- Este, oeste, norte, sur.
- Hola
- ¿Va para...?
- ¿Me da pon?
- ¿Me puede dejar en un área de servicios en la autopista?
- Déjeme bajarme aquí, por favor.
- ¡Gracias por llevarme!
- Este, oeste, norte, sur.
- Olá
- Por acaso você está indo para...?
- Pode me dar uma carona?
- Você pode me deixar em uma estação de serviços (BR:posto de gasolina)?
- Posso descer aqui?
- Obrigado/Obrigada* pela carona!
- Leste, Oeste, Norte, Sul
Si dirà "obrigado" se si è maschi, al contrario "obrigada".
Africa
modificaAsia
modificaAlcune conoscenze di base giapponese sono quasi indispensabili e possono essere trovate nell'articolo Autostop in Giappone.
- Ni hao! 你好
- Ni shi bu shi wang ... qu? 你是不是往...去
- Ni neng dai wo dao... ma? 你能帶我到...嗎
- Ni neng bu neng ba wo fang zai jia you zhan? 你能不能把我放在加油站
- Wo neng zai zhe li xia che ma? 我能載著你下車嗎
- Xie xie ni (zai wo zhe yi cheng)! 謝謝你
- dong, xi, bei, nan 東,西, 北, 南
- Namaste
- Kya aap ... jaa rahe hai?
- Kya mei aapke saath chal sakta hoon?
- Kya aap mujhe 'motorway service area' pe chor sakte hai?
- Kya main yahin utar sakta hoon?
- Chorne ke liye dhanyawaad/shukriya.
- poorab, paschim, uttar, dakshin
- ನಮಸ್’ಕಾರ :
namas'kAra - ನೀವು .... ಕಡೆಗೆ ಹೋಗ್ತ’ಇದ್ದೀರ? :
nIvu .... kaDege hOgta'iddIra? - ನಾನೂ ನಿಮ್ಮ್’ ಜೊತೆ ಬರಲ? :
nAnU nimm' jote barala? - ನೀವು ನನ್ನ್’ಅನ್ನ ’MOTORWAY SERVICE AREA’ದ ಹತ್ರ [ಕರಕೊಂಡ್’ ಹೋಗಿ] ಬಿಡ್ತೀರ? :
nIvu nann'anna 'MOTORWAY SERVICE AREA'da hatra [karakoND' hOgi] biDtIra? - ನಾನು ಇಲ್ಲೇ ಇಳೀತೀನಿ[/ಇಳಿದು ಬಿಡ್ತೀನಿ] :
nAnu illE iLItIni[/iLidu biDtIni] - ನೀವು ನನ್ನ್’ಅನ್ನ ಇಲ್ಲಿ’ವರೆಗೂ [ಕರಕೊಂಡು ಬಂದು] ಬಿಟ್ಟಿರಿ, ನಿಮ್ಮಿಂದ ಬಹಳ HELP-ಆಯಿತು [/ಉಪಕಾರ’ವಾಯಿತು] :
nIvu nann'anna illi'varegU [karakoNDu bandu] biTTiri, nimminda bahaLa HELP-Ayitu [/upakAra'vAyitu] - East, West, North, South
ಪೂರ್ವ/ಮೂಡಲು, ಪಶ್ಚಿಮ/ಪಡುವಲು, ಉತ್ತರ/ಬಡಗಲು, ದಕ್ಷಿಣ/ತೆಂಕಲು :
pUrva/mUDalu, paSchima/paDuvalu, uttara/baDagalu, dakShiNa/tenkalu
- Salâm
- Dastetoon dard nakoneh
- roozetoon bekheir
- komak!
- khoda negahdar
- ?
- šarq, qarb, šomâl, jonub
Quando si guida con i giovani, l'uso dell'inglese è preferibile in quanto ampiamente compreso. Anche il russo e il rumeno sono ampiamente parlati. Sulle principali strade interurbane ci sono fermate speciali per gli autostoppisti, progettate per consentire ai soldati di fare facilmente l'autostop (fino a quando il governo non ha proibito ai soldati di farlo, per motivi di sicurezza). Queste fermate sono da usare se possibile.
- Shalom
- Ata Nosea Be-mikreh Le...?
- Efshar Linsoa itha/itah (m/f)?
- Ata yachol le-horid oti betahanat ha-delek hakrova?
- Efshar La-redet kan, be-vakasha?
- Toda al Ha-tremp!
- Mizrah, Maarav, Tzafon, Darom