lingua del ramo slavo delle lingue indoeuropee
Introduzione
modificaIl Croato è una lingua slava parlata da circa 5 milioni di persone, ed è la lingua ufficiale della Croazia. Il croato è molto simile al serbo e al bosniaco.
Un po' di grammatica
modificaL'alfabeto croato è composto da 5 vocali e 25 consonanti, e vengono usati i caratteri latini. I generi sono tre: maschile, femminile e neutro. I numeri sono due: singolare e plurale. Non esistono gli articoli e i sostantivi vengono declinati. Esistono sette casi: nominativo, genitivo, dativo, accusativo, vocativo, locativo e strumentale. La forma di cortesia non viene usata in terza persona singolare (Lei) ma in seconda persona plurale (Voi). Per la coniugazione dei verbi vedi fondo pagina.
Guida alla trascrizione
modificaIndicazioni per la lettura della trascrizione della pronuncia riportata tra parentesi:
- S trascritta ss si pronuncia come la esse della parola massa
- Z trascritta s si pronuncia come la esse di svelto
- š trascritta sh si pronuncia come esse di sci
- h non è una lettera muta ma si pronuncia come in inglese hotel
- C trascritta zz si pronuncia come la zeta di tazza
- č trascritta c(i) si pronuncia come la c di ciao
- ć trascritta c(i) si pronuncia come la c di ciao
- K trascritta come c si pronuncia come la c di casa
- NJ trascritta gn(i) si pronuncia come la gn di ragni
Guida alla pronuncia
modificaVocali
modifica- a: si pronuncia come in italiano
- e: si pronuncia come in italiano
- i: si pronuncia come in italiano
- o: si pronuncia come in italiano
- u: si pronuncia come in italiano
- y:
- ä:
- ö:
Consonanti
modifica- b: si pronuncia come in italiano
- c: si pronuncia come la zz in tazza
- č: si pronuncia come la c di ciao
- ć: si pronuncia come la c di ciao, ma più dolce
- d: si pronuncia come in italiano
- dž: si pronuncia come la g palatale di giro
- đ: si pronuncia come la g palatale di giro, ma più dolce
- f: si pronuncia come in italiano
- g: si pronuncia come la g gutturale di gatto
- h: non è una lettera muta e si pronuncia come house in inglese
- j: si pronuncia come la i di aia
- k: si pronuncia come la c di casa
- l: si pronuncia come in italiano
- lj: si pronuncia come la gl di famiglia
- m: si pronuncia come in italiano
- n: si pronuncia come in italiano
- nj: si pronuncia come la gn di gnomo
- p: si pronuncia come in italiano
- q:
- r: si pronuncia come in italiano
- s: si pronuncia come la s di sole
- š: si pronuncia come la sc di sci
- t: si pronuncia come in italiano
- v: si pronuncia come in italiano
- w:
- x:
- z: si pronuncia come la s di svelto
- ž: si pronuncia come la j francese di journal
Basilari
modificaParole base
- Sì : da (pron.:dà)
- No : ne (pron.:ne)
- Aiuto : Upomoć (pron.:Upomoc(i))
- Attenzione (formale) : Pazite! (pron.:Pàsite!)
- Attenzione (informale) : Pazi! (pron.:Pàsi!)
- Prego : molim (pron.:mòlim)
- Grazie : hvala (pron.:hvàla)
- Non c'è di che : ( )
- Nessun problema : ( )
- Purtroppo : ( )
- Qui : ( )
- Lì/là : ( )
- Quando? : ( )
- Cosa? : ( )
- Dove? : ( )
- Perché? : ( )
Cartelli
- Benvenuti : Dobro došli (pron.:dobrodòsh-li)
- Aperto : ( )
- Chiuso : ( )
- Entrata : ( )
- Uscita : ( )
- Spingere : ( )
- Tirare : ( )
- Toilet : ( )
- Libero : ( )
- Occupato : ( )
- Uomini : ( )
- Donne : ( )
- Vietato : ( )
- Vietato fumare : ( )
- Ciao : Bok (pron.:bòc)
- Buon giorno : Dobar dan (pron.:dobardàn)
- Buona sera : Dobra večer (pron.:dòbra vècer)
- Buona notte : Laku noć (pron.:lacunòc(i))
- Come stai? : Kako si/ste? (pron.:Càco ssì/ss-te?)
- Bene grazie : Dobro sam, hvala (pron.:Dòbro ssaàm hvàla)
- E tu? : ( )
- Come ti chiami? : Kako se zoveš/zovete? (pron.:càco sse sòvesh/sse sòvete?)
- Mi chiamo _____ : Zovem se _____ (pron.:sòvem sse _____)
- Piacere di conoscerti : Drago mi je (pron.:dràgo mi iè)
- Dove abita/i? : ( )
- Abito a _____ : ( )
- Da dove viene/i? : ( )
- Quanti anni ha/hai? : ( )
- Mi scusi (permesso) : Pardon (pron.:pardòn)
- Mi scusi! (chiedendo perdono) : Oprostite (pron.:opròss-tite)
- Come ha detto? : ( )
- Mi dispiace : Žao mi je (pron.:Žào mi iè)
- Arrivederci : Doviđenja (pron.:Dovigènia)
- Ci vediamo presto : ( )
- Ci sentiamo! : ( )
- Non parlo bene la vostra lingua : ( )
- Parlo _____ : ( )
- C'è qualcuno che parla _____? : Govori li ovdje netko _____? (pron.:Govori lì òvdie nètco _____?)
- ...italiano : ...talianski (pron.:...tàlian--ss-chi)
- ...inglese : ...engleski (pron.:...èngh-less-chi)
- ...spagnolo : ( )
- ...francese : ( )
- ...tedesco : ( )
- Può parlare più lentamente? : ( )
- Può ripetere? : ( )
- Che cosa significa? : ( )
- Non lo so : ( )
- Non capisco : Ne razumijem (pron.:Ne rasùmiem)
- Come si dice _____? : ( )
- Me lo può sillabare? : ( )
- Dov'è la toilette? : Gdje se nalazi WC? (pron.:Cdiè sse nalàsi vezzè)
Emergenza
modificaAutorità
modifica- Ho perso la mia borsa : Izgubio[m]/izgubila[f] sam torbu (pron.:Isgùbio/isgùbila ssàm tòrbu)
- Ho perso il mio portafoglio : Izgubio[m]/izgubila[f] sam novčanik (pron.:Isgùbio/isgùbila ssàm novciànic)
- Sono stato derubato : ( )
- La macchina era parcheggiata in via... : ( )
- Non ho fatto nulla di sbagliato : Nisam prekršio zakon (pron.:Nìssam prec'rscio sàcon)
- È stato un malinteso : Radi se o nesporazumu (pron.:Ràdisse o nèss-porasumu)
- Dove mi state portando? : Kamo me odvodite? (pron.:Càmo me odvòdite?)
- Sono in arresto? : Je li sam uhičen? (pron.:Ièli ssam uhìcen?)
- Sono un/una cittadino/a italiano/a : Ja sam talijanski/a građanin (pron.:Iassàm tàlian-ss-chi gràgianin)
- Voglio parlare con un avvocato : Želim pričati sa odvjetnikom (pron.:žèlim prìciati ssa odviètnicom)
- Posso pagare la multa ora? : Mogu li sada platiti kaznu? (pron.:Mòguli ssàda plàtiti càsnu?)
Al telefono
modifica- Pronto : ( )
- Un attimo : ( )
- Ho sbagliato numero : ( )
- Rimanga in linea : ( )
- Scusi se disturbo, ma : ( )
- Richiamerò : ( )
Sicurezza
modifica- Lasciami in pace : Ostavite me na miru (pron.:Oss-tàvite me na mìru)
- Non toccarmi! : Prestani me dirati! (pron.:Ppress-tàni me dìrati!)
- Chiamerò la polizia : Zvat ću policiju (pron.:Svàt ciù polìzzi-iu)
- Dov'è la stazione della polizia? : ( )
- Polizia! : Policija! (pron.:Polizzì-ia!)
- Fermo! Ladro! : Stanite/Lopov! (pron.:Ss-tànite/Lòpov!)
- Ho bisogno del tuo aiuto : ( )
- Mi sono perso : Izgubio/izgubila sam se (pron.:Isgùbio/isgùbila ssàm ssè)
Salute
modifica- È un'emergenza : Hitno je (pron.:Hìtno iè)
- Mi sento male : Bolestan/bolesna sam (pron.:Bòless-tan/bòless-na ssàm)
- Mi sono ferito : Povrijedio/povrijedila sam se (pron.:Povriièdio/povriièdila ssàm ssè)
- Chiamate un'ambulanza : ( )
- Mi fa male qui : ( )
- Ho la febbre : ( )
- Dovrei rimanere a letto? : ( )
- Ho bisogno di un dottore : Treba mi doktor (pron.:Trèba mi dòctor)
- Posso usare il telefono? : Mogu li se poslužiti telefonom? (pron.:Mòguli ssè poss-lùsiti telefonom)
- Sono allergico agli antibiotici : ( )
Trasporti
modificaIn aeroporto
modifica- Potrei avere un biglietto per _____? : ( )
- Quando parte l'aereo per _____? : ( )
- Dove fa scalo? : ( )
- Fa scalo a _____ : ( )
- Da dove parte l'autobus per/dall'aeroporto? : ( )
- Quanto tempo ho per il check-in? : ( )
- Posso portare questa borsa come bagaglio a mano? : ( )
- Questa borsa pesa troppo? : ( )
- Qual è il peso massimo consentito? : ( )
- Andate all'uscita numero _____ : ( )
Autobus e Treno
modifica- Quanto costa il biglietto per _____? : Koliko košta karta za _____? (pron.:Còlico còsh-ta càrta sà _____?)
- Un biglietto per _____, per favore : Molim vas, jednu kartu za _____ (pron.:Mòlim vàss, ièdnu càrtu sà _____)
- Vorrei cambiare/cancellare questo biglietto : ( )
- Dove è diretto questo treno/bus? : Kamo ide ovaj vlak/autobus? (pron.:Càmo ìde òvai vlàc/autòbuss?)
- Da dove parte il treno per _____? : Gdje se nalazi vlak za _____? (pron.:Cdiè ssè nalàsi vlàc sà _____?)
- Quale binario/fermata? : ( )
- Questo treno ferma a _____? : Zaustavlja li se ovaj vlak u _____? (pron.:sauss-tàulia lì ssè òvai vlàc u _____?)
- Quando parte il treno per _____? : Kada polazi vlak za _____? (pron.:Càda polàsi vlàc sà _____?)
- Quando arriva l'autobus a _____? : Kada stiže ovaj autobus u _____? (pron.:Càda ss-tiže òvai vlàc/autòbuss u _____?)
- Mi può dire quando devo scendere? : ( )
- Scusi, ho prenotato questo posto : ( )
- È libero questo posto? : ( )
Taxi
modifica- Taxi : Taksi! (pron.:Tàcss-i)
- Mi porti a _____, per favore : Molim Vas odvedite me do _____ (pron.:Mòlim vàss odvèditeme do _____)
- Quanto costa fino a _____? : Koliko košta vožnja do _____? (pron.:Còlico còsh-ta vož-gna do _____?)
- Mi porti lì, per favore : Molim vas, odvedite me tamo (pron.:Mòlim vàss, odvèditeme tàmo)
- Tassametro : ( )
- Accenda il tassametro, per favore! : ( )
- Si fermi qui, per favore! : ( )
- Attenda qui un attimo, per favore! : ( )
Guidare
modifica- Vorrei noleggiare una macchina : Želim unajmiti auto (pron.:Žèlim unàimiti àuto)
- Senso unico : Jednosmjerna ulica (pron.:Ièdnoss-mierna ùlizza)
- Divieto di parcheggio : Zabranjeno parkiranje (pron.:Sabràgneno parchìranie)
- Limite di velocità : Ograničenje brzine (pron.:Ogranicènie brsine)
- Distributore di benzina : Benzinska crpka (pron.:Benzìnss-ca c'rpca)
- Benzina : Benzin (pron.:Benzìn)
- Diesel : Dizel (pron.:Dìsel)
- Semaforo : ( )
- Strada : Ulica (pron.:ùlizza)
- Piazza : ( )
- Marciapiedi : ( )
- Autista : ( )
- Pedone : ( )
- Strisce pedonali : ( )
- Sorpasso : ( )
- Multa : ( )
- Deviazione : ( )
- Pedaggio : ( )
- Valico di frontiera : ( )
- Confine : ( )
- Dogana : ( )
- Dichiarare : ( )
- Carta d'identità : ( )
- Patente di guida : ( )
Orientarsi
modifica- Come arrivo a _____ ? : Kojim putem mogu stići do _____ ? (pron.:Còim pùtem mògu ss-tìci do _____ ?)
- Quant'è lontano... : ( )
- ...la stazione dei treni? : ...željezničkog kolodvora? (pron.:...želiesnic(i)-cog còlodvora?)
- ...la stazione degli autobus? : ...autobusnog kolodvora? (pron.:...autobuss-nog còlodvora?)
- ...l'aeroporto? : ...zračne luke? (pron.:...sràc(i)-ne lùche?)
- ...il centro? : ...središta grada? (pron.:...ss-redish-ta gràda?)
- ...l'ostello? : ...hostela? (pron.:...hoss-tela?)
- ...l'hotel _____? : ... _____ hotela? (pron.:... _____ hotèla?)
- ...il consolato italiano? : ...talijanskog konzulata? (pron.:...tàlian-ss-cog consulata?)
- ...l'ospedale? : ( )
- Dove ci sono molti... : Gdje se nalaze... (pron.:Cdiè sse nàlase...)
- ...hotel? : ...Hoteli (pron.:...Hotèli)
- ...ristoranti? : ...Restorani (pron.:...Ress-torani)
- ...bar? : ...Barovi (pron.:...Bàrovi)
- ...luoghi da visitare? : ...Znamenitosti (pron.:...Snamenìtoss-ti)
- Mi può indicare sulla mappa? : Možete li mi pokazati na karti? (pron.:Mòžete li mi pocàsati na càrti)
- Girate a sinistra : Skrenite ulijevo (pron.:Ss-crènite ulièvo)
- Girate a destra : Skrenite udesno (pron.:Ss-crènite udess-no)
- Avanti dritto : Pravo (pron.:Pràvo)
- Verso _____ : Prema _____ (pron.:Prèma _____)
- Passando per _____ : ( )
- Davanti _____ : ( )
- Fate attenzione a _____ : ( )
- Incrocio : Raskrižje (pron.:Rass-crìžie)
- Nord : Sjever (pron.:Ssièver)
- Sud : Jug (pron.:Iùg)
- Est : Istok (pron.:ìss-toc)
- Ovest : Zapad (pron.:Sapad)
- In sù : Uzbrdo (pron.:ùsbrdo)
- Laggiù : Nizbrdo (pron.:Nìsbrdo)
Albergo
modifica- Avete una camera libera? : Imate li slobodnih soba? (pron.:ìmate lì ss-lòbodnih ssòba?)
- Qual è il prezzo di una camera singola/doppia? : Koliko košta soba za jednu osobu/dvije osobe? (pron.:Còlico còsh-ta ssòba sà ièdnu òssobu/dvìie òssobe?)
- La camera ha... : Ima li soba... (pron.:ìma lì òssoba...)
- ...le lenzuola? : ...posteljinu? (pron.:...pòss-teliinu?)
- ...il bagno? : ...kupaonicu? (pron.:...cupàonizzu?)
- ...la doccia? : ( )
- ...il telefono? : ...telefon? (pron.:...tèlefon?)
- ...la TV? : ...televizor? (pron.:...televisòr?)
- Posso vedere la camera? : Mogu li prvo pogledati sobu? (pron.:Mòguli p'rvo pogledati ssòbu?)
- Avete una camera... : Imate li nešto... (pron.:ìmate li nesh-to...)
- ...più piccola? : ( )
- ...più tranquilla? : ...tiše? (pron.:...tìsce?)
- ...più grande? : ...veće? (pron.:...vèce?)
- ...più pulita? : ...čišće? (pron.:...cìsh-ce?)
- ...più economica? : ...jeftinije? (pron.:...ieftìniie?)
- ...con vista su (mare) : ( )
- OK, la prendo : U redu, uzet ću je (pron.:Urèdu, uset ciù iè)
- Mi fermerò per _____ notte/i : Ostajem _____ noć(i) (pron.:Osstàiem__ nòci)
- Mi può consigliare un altro albergo? : Možete li mi preporučiti drugi hotel? (pron.:Mòžete li mi preporùciti drughi hotel?)
- Avete la cassaforte? : Imate li sef? (pron.:ìmate li ssèif?)
- Avete armadietti a chiave? : Imate li ormariće? (pron.:ìmate li omàrizze?)
- È inclusa la colazione/pranzo/cena? : Je li doručak/ručak/večera uključen/a u cijenu? (pron.:Ièli dòruciac/rùciac/vècera ucliùcen/a u zziiènu?)
- A che ora è la colazione/pranzo/cena? : Kada servirate doručak/ručak/večeru? (pron.:Càda sservìrate dòruciac/rùciac/vèceru?)
- Per favore, pulite la mia camera : Biste li mogli očistiti moju sobu? (pron.:Bìss-te li mògli ocìss-titi mòiu ssòbu?)
- Potete svegliarmi alle _____? : Možete li me probuditi u _____? (pron.:Mòžete li me probùditi u _____?)
- Vorrei fare il check out : Želim se odjaviti (pron.:želìm sse odiàviti)
- Dormitorio comune : ( )
- Bagno comune : ( )
- Acqua calda/bollente : ( )
Mangiare
modificaVocabolario
- Trattoria : ( )
- Ristorante : ( )
- Snack bar : ( )
- Colazione : ( )
- Merenda : ( )
- Antipasto : ( )
- Pranzo : ( )
- Cena : ( )
- Snack : ( )
- Pasto : ( )
- Zuppa : ( )
- Pasto principale : ( )
- Dolce : ( )
- Aperitivo : ( )
- Digestivo : ( )
- Caldo : ( )
- Freddo : ( )
- Dolce (aggettivo) : ( )
- Salato : ( )
- Amaro : ( )
- Aspro : ( )
- Piccante : ( )
- Crudo : ( )
- Affumicato : ( )
- Fritto : ( )
Al bar
modifica- Servite bevande alcooliche? : Poslužujete li alkoholna pića? (pron.:Pòss-lužùiete li àlcoholna pìcia?)
- Servite al tavolo? : ( )
- Una/due birre, per favore : Jedno pivo/dva piva, molim (pron.:Ièdno pìvo/dvà pìva, mòlim)
- Un bicchiere di vino rosso/bianco, per favore : Molim Vas čašu crnog/bijelog vina (pron.:Mòlimvass ciàsciu c(i)'rnog/biièlog vìna)
- Una birra grande, per favore : Veliko pivo, molim (pron.:vèliko pivo, mòlim)
- Una bottiglia, per favore : Jednu bocu, molim (pron.:Ièdnu bòzzu, mòlim)
- Acqua : Voda (pron.:Vòda)
- Acqua tonica : Tonic (pron.:Tònic)
- Succo d'arancia : Sok od naranče (pron.:Ssòc od narànce)
- Coca cola : Cola (pron.:Còla)
- Soda : ( )
- Ancora uno/a, per favore : Još jedno molim (pron.:Iòsh ièdno mòlim)
- Quando chiudete? : Kada zatvarate? (pron.:Càda satvàrate?)
Al ristorante
modifica- Un tavolo per una/due persone, per favore : Molim Vas, stol za jednu osobu/dvije osobe (pron.:Mòlim vass, ss-tòl sà ièdnu òssobu/dvìie òssobe)
- Mi può portare il menù? : Mogu li pogledati jelovnik? (pron.:Mòguli poglèdati ièlovnic)
- Possiamo ordinare, per favore? : ( )
- Avete qualche specialità di casa? : Imate li specijalitet kuće? (pron.:ìmateli ss-pezzialitèt cùce?)
- C'è una specialità locale? : Imate li mjesni specijalitet? (pron.:ìmateli mièss-ni ss-pezzialitèt?)
- C'è un menù del giorno? : ( )
- Sono vegetariano/vegano : Vegetarijanac/vegetarijanka sam (pron.:Veghetariànazz/veghetariànca ssàm)
- Non mangio carne suina : Ne jedem svinjetinu (pron.:Ne ièdem ss-vìnietinu)
- Mangio solamente cibo kosher : ( )
- Vorrei soltanto qualcosa di leggero : ( )
- Vorrei _____ : Želim _____ (pron.:Žèlim _____)
- Carne : ( )
- Ben cotta : ( )
- Al sangue : ( )
- Coniglio : ( )
- Pollo : Piletinom (pron.:Pìletinom)
- Tacchino : ( )
- Bovino : Govedinom (pron.:Govèdinom)
- Maiale : ( )
- Prosciutto : šunkom (pron.:Sciùncom)
- Salsiccia : Kobasicom (pron.:Cobàssizzom)
- Pesce : Ribom (pron.:Rìbom)
- Tonno : ( )
- Formaggio : Sirom (pron.:Ssìrom)
- Uova : Jajima (pron.:Iàiima)
- Insalata : Salatom (pron.:Salàtom)
- Verdura : (Svježe) Povrće (pron.:(Ss-vieže) Pov'rce)
- Frutta : Voće (pron.:Vòce)
- Pane : Kruh (pron.:Crùh)
- Toast : Tost (pron.:Tòss-t)
- Croissant : ( )
- Krapfen : ( )
- Pasta : Rezancima (pron.:Rèsanzzima)
- Riso : Rižom (pron.:Rìžom)
- Fagioli : ( )
- Asparagi : ( )
- Barbabietola : ( )
- Carota : ( )
- Cavolfiore : ( )
- Cocomero : ( )
- Finocchio : ( )
- Funghi : ( )
- Ananas : ( )
- Arancia : ( )
- Albicocca : ( )
- Ciliegia : ( )
- Frutti di bosco : ( )
- Kiwi : ( )
- Mango : ( )
- Mela : ( )
- Melanzana : ( )
- Melone : ( )
- Patata : ( )
- Patatine fritte : ( )
- Pera : ( )
- Pesca : ( )
- Piselli : ( )
- Pomodoro : ( )
- Prugna : ( )
- Torta : ( )
- Tramezzino : ( )
- Uva : ( )
- Carne : ( )
- Posso avere un bicchiere/tazza/bottiglia di _____? : Mogu li dobiti čašu/šalicu/bocu _____? (pron.:Mòguli dòbiti ciàsciu/sciàlizzu/bòzzu _____?)
- Caffè : Kave (pron.:Càve)
- Tè : čaja (pron.:Ciài)
- Succo : Soka (pron.:Ssòca)
- Acqua gassata : Gazirane vode (pron.:Gasìrane vòde)
- Birra : Pive (pron.:Pìve)
- Vino rosso/bianco : Crnog/bijelog vina (pron.:Zz'rnog/biièlog vìna)
- Posso avere un po' di _____? : Mogu li dobiti malo _____? (pron.:Mòguli dòbiti màlo _____?)
- Spezie : ( )
- Olio : ( )
- Senape : ( )
- Aceto : ( )
- Aglio : ( )
- Limone : ( )
- Sale : Soli (pron.:Sòli)
- Pepe : Papra (pron.:Pàpra)
- Burro : Maslaca (pron.:Màss-lazza)
- Cameriere! : Oprostite! (pron.:Opròss-tite!)
- Ho finito : Završio sam (pron.:Sav'rscio ssàm)
- Era ottimo : Bilo je ukusno (pron.:Bìlo iè ùcuss-no)
- Il conto, prego : Račun, molim (pron.:Ràciun, mòlim)
- Paghiamo ognuno per se (alla romana) : ( )
- Tenga il resto : ( )
Denaro
modificaVocabolario
- Carta di credito : ( )
- Denaro : ( )
- Assegno : ( )
- Travel cheque : ( )
- Valuta : ( )
- Cambiare : ( )
- Accettate questa valuta? : ( )
- Accettate carte di credito? : Mogu li platiti kreditnom karticom? (pron.:Mòguli plàtiti crèditnom càrtizzom?)
- Può cambiarmi i soldi? : Možete li mi razmijeniti novac? (pron.:Mòžete limi rasmiièniti nòvazz?)
- Dove posso cambiare il denaro? : Gdje mogu razmijeniti novac? (pron.:Cdiè mògu rasmièniti nòvazz?)
- Qual è il tasso di cambio? : Koliki je tečaj? (pron.:Còlico iè tèciai?)
- Dov'è la banca/il bancomat/cambio valute? : Gdje se nalazi banka/bankomat/mjenjačnica? (pron.:Cdiè ssè nàlasi banca/bancomàt/mieniacniza?)
Shopping
modificaParole utili
- Comprare : ( )
- Fare la spesa : ( )
- Fare shopping : ( )
- Negozio : ( )
- Libreria : ( )
- Pescheria : ( )
- Negozio di scarpe : ( )
- Farmacia : ( )
- Panificio : ( )
- Macelleria : ( )
- Ufficio postale : ( )
- Agenzia viaggi : ( )
- Prezzo : ( )
- Costoso : Skupo (pron.:Ss-cùpo)
- Economico : Jeftino (pron.:Ièftino)
- Scontrino : ( )
- Quando aprono i negozi? : ( )
- Ha questo della mia taglia? : Imate li ovo u mojoj veličini? (pron.:ìmateli òvo u mòjoj velicìni?)
- Ce l'ha per caso in altri colori? : ( )
- Quale colore preferisce? : ( )
- Nero : Crn (pron.:Zz'rn)
- Bianco : Bijel (pron.:Biìeu)
- Grigio : Siv (pron.:Ssìu)
- Rosso : Crven (pron.:Zz'rven)
- Blu : Plav (pron.:Plàu)
- Giallo : žut (pron.:žùt)
- Verde : Zelen (pron.:Selen)
- Arancione : Narančast (pron.:Narànciass-t)
- Violetto : Ljubičast (pron.:Liùbiciass-t)
- Marrone : Smeđ (pron.:Ss-mèg(i))
- Quanto costa? : Koliko košta ovo?Còlico còshta òvo? ( )
- Troppo caro : To je preskupo (pron.:To iè prèss-cupo)
- Non posso permettermelo : Ne mogu si to priuštiti (pron.:Ne mògu ssi tò priùsh-titi)
- Questo non lo voglio : Ne želim to (pron.:Ne žèlim to)
- Posso provarlo (vestito)? : ( )
- Volete imbrogliarmi : Varate me (pron.:Vàrate me)
- Non sono interessato : Nisam zainteresiran(m)/zainteresirana(f) (pron.:Nìssam sainteressìran/a)
- Inviate anche all'estero? : ( )
- OK, prendo questo : U redu, uzet ću (pron.:Urèdu, usèt ciù)
- Dove si paga? : ( )
- Posso avere un sacchetto? : Mogu li dobiti vrečicu? (pron.:Mòguli dòbiti vrècizzu?)
- Ho bisogno di... : Trebam... (pron.:Trèbam...)
- ...dentifricio : ...pastu za zube (pron.:...pàss-tu sa sùbe)
- ...spazzolino da denti : ...četkicu za zube (pron.:...cètchizzu sa sùbe)
- ...tamponi : ...tampone (pron.:...tampòne)
- ...sapone : ...sapun (pron.:...sàpun)
- ...shampoo : ...šampon (pron.:...sciampòn)
- ...antidolorifico : ...lijek za bolove (pron.:...liièc sa bòlove)
- ...medicina per il raffreddore : ...lijek za prehladu (pron.:...liìèc sa prèhladu)
- ...lametta : ...britvicu (pron.:...brìtvizzu)
- ...ombrello : ...kišobran (pron.:...chìsciobran)
- ...crema/latte solare : ...kremu za sunčanje (pron.:...crèma sa ssùncianie)
- ...cartolina : ...razglednicu (pron.:...rasglèdnizzu)
- ...francobollo : ...poštanske marke (pron.:...pòshtan-ss-che màrche)
- ...batterie : ...baterije (pron.:...baterìie)
- ...libri/riviste/giornale in italiano : ...knjige/časopise/novine na talijanskom jeziku (pron.:...cnìghe/ciassopìsse/nòvine na tàlian-ss-com ièsicu)
- ...dizionario italiano : ...talijanski rječnik (pron.:...tàlian-ss-chi rièc(i)-nic)
- ...penna : ...penkalu (pron.:...pencàlu)
Numeri
modifica
|
Parole utili
|
Tempo
modificaOra e data
modifica- Che ora è? : ( )
- È l'una precisa : ( )
- Un quarto alle _____ : ( )
- A che ora ci vediamo? : ( )
- Alle due : ( )
- Quando ci vediamo? : ( )
- Ci vediamo lunedì : ( )
- Quando parti/te? : ( )
- Parto/partiamo domani mattina : ( )
Durata
modifica- _____ minuto/minuti (fa) : ( )
- _____ ora/ore (fa) : ( )
- _____ giorno/giorni (fa) : ( )
- _____ settimana/settimane (fa) : ( )
- _____ mese/mesi (fa) : ( )
- _____ anno/anni (fa) : ( )
- tre volte al giorno : ( )
- in un'ora/tra un'ora : ( )
- spesso : ( )
- mai : ( )
- sempre : ( )
- raramente : ( )
Espressioni comuni
modifica- Adesso : Sad (pron.:Ssàd)
- Più tardi : Kasnije (pron.:Càss-niie)
- Prima : Prije (pron.:Prìie)
- Giorno : Jutro (pron.:Iùtro)
- Pomeriggio : Popodne (pron.:Popòdne)
- Sera : Večer (pron.:Vecier)
- Notte : Noć (pron.:Nòc(i))
- Mezzanotte : Ponoć (pron.:Ponoc(i))
- Oggi : Danas (pron.:Dànass)
- Domani : Sutra (pron.:Sùtra)
- Stanotte : ( )
- Ieri : Jučer (pron.:Iùcer)
- Ieri notte : ( )
- L'altro ieri : ( )
- Dopodomani : ( )
- Questa settimana : Ovaj tjedan (pron.:òvai tièdan)
- La settimana passata : Prošli tjedan (pron.:Pròsh-li tièdan)
- La prossima settimana : Sljedeći tjedan (pron.:Ss-liedèci tièdan)
- Minuto/i : ( )
- ora/e : ( )
- giorno/i : ( )
- settimana/e : ( )
- mese/i : ( )
- anno/i : ( )
Giorni
modificaI giorni della settimana | |||||||
Lunedì | Martedì | Mercoledì | Giovedì | Venerdì | Sabato | Domenica | |
Scrittura | ponedeljak | utorak | srijeda | četvrtak | petak | subota | nedjelja |
Pronuncia | (pònedieliac) | (ùtorac) | (ss-rièda) | (cètvrtac) | (pètac) | (ssùbota) | (nèdelia) |
Mesi e Stagioni
modificainverno |
primavera | |||||
dicembre | gennaio | febbraio | marzo | aprile | maggio | |
Scrittura | prosinac | siječanj | veljača | ožujak | travanj | svibanj |
Pronuncia | (pròssinazz) | (siièciagn) | (veliàcia) | (òžuiac) | (tràvagn) | (ss-vìbagn) |
estate |
autunno | |||||
giugno | luglio | agosto | settembre | ottobre | novembre | |
Scrittura | lipanj | srpanj | kolovoz | rujan | listopad | studeni |
Pronuncia | (lìpagn) | (ss-rpàgn) | (còlovos) | (rùian) | (ìss-topad) | (ss-tùdeni) |
Appendice grammaticale
modifica
|
|
Per saperne di più
modifica- EUDICT dizionario italiano-croato e croato-italiano
- E-rijecnik dizionario italiano-croato[link non funzionante] e croato-italiano[link non funzionante]
- Breve lezione di croato di Croaziainfo.it
- Esercizi della lingua croata per tutti i livelli[link non funzionante]