Wikivoyage:Convenzioni di nomenclatura

Questo articolo fa parte del Manuale di stile.


Questa linea guida intende essere un riferimento su come intitolare le pagine della versione italiana di Wikivoyage. Una comune condivisione di queste convenzioni di nomenclatura è ovviamente inderogabile per il buon funzionamento della guida. Ciò che segue è il risultato delle discussioni già sviluppate in questa versione o nella versione in lingua inglese di Wikivoyage; per suggerire miglioramenti e innovazioni, utilizzare l'apposita pagina di discussione.

È importante notare che queste sono convenzioni, non regole scritte sulla pietra. Mentre Wikivoyage si sviluppa e cambia, alcune convenzioni che una volta hanno avuto significato, oggi potrebbero essere antiquate. In caso di dubbio, seguire la convenzione.

Scelta del titolo dell'articolo

modifica

In generale, la scelta del titolo di una voce dovrebbe dare la priorità a cosa la maggior parte della popolazione italofona riconoscerebbe facilmente (dizione più diffusa); se ad esempio dovessimo redigere l'articolo sulla capitale di Cuba, San Cristóbal de La Habana, sarà opportuno riflettere che la maggior parte delle persone di lingua (e cultura) italiana non ne potrebbe riconoscere nell'immediato il reale nome completo, ma lo conoscerebbe quasi esclusivamente per il suo nome più sintetico L'Avana. In questo caso, la voce dovrà essere intitolata L'Avana, mentre per San Cristóbal de La Habana (e per La Habana) sarà bene creare un redirect che punta all'altra pagina.

Allo stesso tempo, è importante rendere il più facile possibile l'intento di un futuro Wikiviaggiatore che debba creare un link a quelle voci in maniera agevole e intuitiva.

Semplicità, precisione, maiuscole e plurali

modifica

Lo scopo di queste regole è di rendere le nuove pagine più facili da collegare.

modifica

Nello scrivere gli articoli di Wikivoyage, su ogni città, stato, regione, parco o sito archeologico che si pensa debba essere collegato ad ulteriori informazioni, è bene mettere le doppie parentesi quadre, in modo che le parole interessate compaiano come collegamenti. Quanti collegamenti mettere dipende, in pratica, dal futuro sviluppo di Wikivoyage. In generale, quanti più argomenti potranno essere linkati da ciascun articolo, tanto meglio il corpus di questo lavoro potrà produrre risultati interessanti ed anche se di un dato argomento non esiste una voce dedicata, potrebbe risultare funzionale in futuro mettere comunque il link, cui un altro wikiviaggiatore presto darà forse corpo. L'adesione costante alle convenzioni di nomenclatura e il corretto inserimento dei wikilink renderà più probabile che i collegamenti conducano al posto giusto.

Solo la prima lettera in maiuscolo

modifica

A meno che non si tratti di una sigla o di un acronimo (indicati generalmente con tutte le lettere in maiuscolo come nel caso di USA), usate la prima lettera in maiuscolo e lasciate in minuscolo le altre. La presenza di altre lettere maiuscole è solo dettata dal fatto che il titolo di un articolo contiene nomi propri o se sono previste nel ufficialmente nella nomenclatura di tale toponimo.

Quindi titolo Parco nazionale d'Abruzzo, Lazio e Molise avrà:

  • la P di parco maiuscola perché è la prima lettera del titolo
  • la n di nazionale minuscola perché perché nazionale non è un nome proprio
  • la A, la L e la M maiuscole perché relative al nome di proprio delle regioni Abruzzo, Lazio e Molise.

Niente accenti di pronuncia nei titoli italiani

modifica

In italiano l'accento grafico è ortograficamente obbligatorio solo sull'ultima vocale della parola, in tutte le altre sedi è ammesso solo se utile per indicarne l'esatta pronuncia, ma si tratta di un espediente normalmente usato solo nel corpo del testo: l'inserimento, invece, di un accento di pronuncia nei titoli delle pagine rende, prima di tutto, più difficile la loro ricerca e, secondariamente, propone come titolo della pagina una grafia non standard.

Gli accenti possono essere indicati nell'incipit, quando la parola viene scritta in grassetto, e per i casi di omografia è preferibile, come sempre, ricorrere alle specificazioni tra parentesi.

Le stesse indicazioni valgono anche per le lingue straniere, a meno che gli accenti di pronuncia all'interno della parola non siano previsti dalle loro regole ortografiche (come in francese, per esempio).

Niente articoli all'inizio

modifica

Il titolo della voce non deve mai iniziare con un articolo a meno che non sia parte integrante dello stesso nome ufficiale. Quindi non scriveremo "L'Italia" bensì Italia, ma allo stesso modo è corretto L'Avana e non Avana (sebbene in questo ha senso creare un redirect per facilitarne la ricerca).

Caratteri da evitare

modifica

Caratteri non inseribili da tastiera

modifica

Non bisogna usare nei titoli i seguenti caratteri, ma piuttosto le alternative comuni presenti sulle tastiere italiane:

  • apostrofo (’), da sostituire con l'apice semplice (')
  • lineetta media (–) e lunga (—), da sostituire con il trattino (-)
  • tre puntini di sospensione uniti (…), da sostituire con tre caratteri di punto (...)
  • doppi apici tipografici (“), (”), („), da sostituire con doppi apici ordinari (")
  • virgola tipografica (‚), da sostituire con virgola ordinaria (,)

Parentesi

modifica

Le parentesi vanno usate solo quando ci sia bisogno di disambiguare: non vanno messe "preventivamente" perché rendono più difficile la ricerca e complicano la creazione futura di una disambigua. Per esempio, se si vuole scrivere una voce su una città si deve scrivere il nome normalmente e controllare che non sia già presente una voce omonima sia su Wikivoyage che su Wikipedia. Se non esiste, il titolo della voce dovrà essere scritto senza mettere il nome della città tra parentesi. Se esiste già, si deve creare una nota disambigua o una pagina di disambiguazione e usare le parentesi nel titolo. Per evitare inutili perdite di tempo in discussioni già fatte da altri, è opportuno seguire la stessa nomenclatura di Wikipedia a meno di eccezioni dettate dal fatto che a volte su Wikipedia la voce principale non è legata ad un toponimo; in questi casi la voce principale diverrà una pagina di disambiguazione.

Virgola per le disambigue

modifica

A differenza di quanto accade su altri progetti (come Wikipedia specialmente quella inglese), l'uso della virgola per le disambigue è deprecato. L'unico modo consentito per gestire le disambigue è tramite le parentesi.

Resta inteso che, al di fuori delle disambigue, se la virgola è parte integrate del nome ufficiale di un toponimo come ad esempio Parco nazionale d'Abruzzo, Lazio e Molise, l'uso della virgola è corretto oltre che consentito.

Altri caratteri speciali

modifica

Per ragioni tecniche i seguenti caratteri non sono permessi nei titoli delle voci:

# < > [ ] | { } "

Prima lettera minuscola

modifica

Il sistema non permette la creazione di voci con la prima lettera minuscola.

Slash (/)

modifica

Alcune versioni linguistiche di Wikivoayge utilizzano il carattere "/" (slash) all'interno del titolo. Sulla versione italiana, in analogia a Wikipedia, l'uso di tale carattere è deprecato, e al suo posto, quando si deve denotare l'appartenenza di un distretto ad una città o di una città ad una regione, si useranno le regole sopra descritte.

Nomi stranieri

modifica

Per i nomi in lingue diverse dall'italiano, si usa generalmente la convenzione di scriverli nella lingua ufficiale o principale d'uso dell'area cui si riferisce il nome, a meno che non esista e sia consolidata nell'uso e nelle fonti in lingua italiana una forma italianizzata o comunque alternativa (es. Pechino e non Beijing, Città del Messico e non México o Ciudad de México, Montagne Rocciose e non Rocky Mountains, Tokyo e non Tōkyō o 東京 ecc.). Nomi in lingue "terze" possono essere accettati solo se prevalenti nell'uso e tra le fonti in lingua italiana. Va in ogni caso sempre predisposto il redirect dal nome in lingua originale e dalle grafie alternative di uso più o meno comune in lingua italiana.

I nomi stranieri relativi a lingue scritte con l'alfabeto latino esteso devono essere resi con la massima precisione possibile anche se contengono lettere non presenti nell'alfabeto italiano o segni diacritici non raggiungibili con facilità da una comune tastiera italiana; verranno tuttavia predisposti tutti i redirect necessari da forme di trascrizione alternative o semplificate o con lettere della tastiera italiana, seppur non formalmente corrette. Ad esempio Lodz sarà un redirect a Łódź.

Traslitterazione

modifica

I nomi in lingue diverse dall'italiano che utilizzino alfabeti o sistemi di scrittura diversi dall'alfabeto latino dovranno essere traslitterati nell'alfabeto latino, secondo le diverse regole individuate caso per caso, e sempre che, come già detto, non esista una forma diversa prevalente in italiano.

Le traslitterazioni non vanno assolutamente fatte in maniera arbitraria ma ci si attiene alle regole internazionali di traslitterazione, cosicché un utente che conosca la lingua del posto in oggetto, possa facilmente trovare l'articolo seguendo le comuni e ampiamente diffuse regole di traslitterazione. È sottinteso, come detto in precedenza, che lì dove anche la translitterazione usi caratteri non presenti nell'alfabeto Latino base si possa - e si deve - inserire un redirect dalla forma con scrittura semplificata.

Seguono ora i link ad alcune pagine di aiuto per la traslitterazione:

  • Nota: per il cirillico si cerchi di usare la translitterazione scientifica e NON quella anglosassone o tedesca o altro, tutte tra loro completamente diverse e tutte non accettate dalla comunità internazionale. Чебоксары sarà quindi Čeboksary e non Cheboksary o Tscheboksari!

Uniformità interprogetto

modifica

Wikipedia

modifica

Al fine non creare entropia e di sfruttare il lavoro già svolto da altri prima di noi, è opportuno che quando ci si accinge a creare un articolo su Wikivoyage, che tratta l'esatto medesimo toponimo già presente su Wikipedia, queste due pagine dovranno avere lo stesso titolo. Le città, le nazioni, i parchi, ecc... sono luoghi ben definiti da un punto di vista enciclopedico per tanto quasi sicuramente esisterà un corrispettivo articolo su Wikipedia. Le regioni turistiche in cui su Wikivoayge sono ripartiti i continenti, le nazioni o altri territori con buona probabilità non esistono e mai esiteranno su Wikipedia, perché a meno delle regioni storiche e talvolta quelle geografiche (che hanno confini chiari), quelle prettamente turistiche hanno confini labili che possono essere stati definiti solo per illustrare meglio il territorio ad un viaggiatore. In questi casi Wikipedia non è un buon riferimento.

Wikivoyage interlingua

modifica

Le regioni turistiche, che come scritto sopra non hanno un riscontro su Wikipedia, con buona probabilità queste regioni sono già state definite e redatte su altre versioni linguistiche di Wikivoyage per tanto i titoli di tali articoli offriranno uno spunto per stilare il titolo italiano.

Regioni turistiche

modifica

Nei casi in cui una regione turistica non è riconducibile ad un territorio avente un nome ufficiale ben definito, se ne dovrà scegliere uno che sia il più appropriato possibile. Le scelte possono ricadere su nomi storici di tale territorio o nomi con cui la gente del posto ci si riferisce comunemente. Quando non è possibile far leva su nomi più noti, se ne dovrà assegnare uno che possa descrivere e identificare univocamente tale territorio. Qui di seguito alcuni esempi:

È d'uopo l'uso del buon senso per conferire dei titoli agli articoli che siano sufficientemente chiari senza essere esageratamente lunghi.

Mi sembra di aver capito, ma...

Se non riesci ad afferrare qualche concetto o non capisci il perché di tale procedura, ci metti cinque secondi a chiederlo e avere risposta. Se pensi invece di avere una proposta, piccola o grande che sia, siamo tutti pronti ad ascoltarti.

L'elenco di tutte le pagine riguardanti Wikivoyage si trova nella pagina Aiuto:Aiuto.