Russo: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 18:
 
== Guida alla trascrizione ==
Dal momento che il russo, come molte altre lingue simili, utilizzano l'alfabeto [[w:Alfabeto cirillico|cirillico]] spesso è necessario in un contesto internazionale o per semplificare la lettura trascrivere (o meglio traslitterare) il testo russo nel nostro alfabeto latino. Anche se esiste una trascrizione ufficiale riconosciuta a livello internazionale spesso potrete trovare trascrizioni leggermente diverse più vicine alla fonetica delle singole lingue. Perciò una tipica terminanzioneterminanione di aggettivi e cognomi russi come -ский (letto /skij/) viene traslitterato secondo le convenzioni ufficiali in "-skij", secondo l'uso anglosassone in "-sky" e secondo quello tedesco o francese in "-ski". Di seguito riportiamo lo schema di traslitterazione ufficiale delle 33 lettere dell'alfabeto russo (i caratteri russi sono riportati prima in minuscolo, poi in maiuscolo):
 
{{Lista su Colonne|3|