Russo: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Fixed mistakes and pronunciation, clarified phrases - "блюдо дня" instead of semi-pejorative "дежурное блюдо", "во сколько встретимся?" without the pronoun of "мы" since this way it's easier to keep in mind. Ask me if you need to add more stress signs than now. |
m typo by me |
||
Riga 185:
** {{Traduzione|...francese|французски|franzuskii}}
** {{Traduzione|...tedesco|немецки|niemezkii}}
* {{Traduzione|Può parlare più lentamente?|вы могли бы разговаривать
* {{Traduzione|Può ripetere?|вы могли бы повторить?|vi magli by paftaritj?}}
* {{Traduzione|Che cosa significa?|что значит?|scito snacit?}}
|