Francese: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→‎Mangiare: traduzione e modifica pronucia harricot, per quanto ne dica elisabetta ii ... anche se ormai oggi è accettato anche con la liaison
Riga 484:
== Denaro ==
{{infobox|Vocabolario|
* {{Traduzione|Carta di credito|Carte de crédit|<!--Pronuncia-->Cart de crédi}}
* {{Traduzione|Denaro|Argent|<!--Pronuncia-->Argian}}
* {{Traduzione|Assegno|Chèque|<!--Pronuncia-->Sceq}}
* {{Traduzione|Travel cheque|Chèque de voyage|<!--Pronuncia-->Sceq de voyasg}}
* {{Traduzione|Valuta|Unité monétaire|<!--Pronuncia-->Unité moneter}}
* {{Traduzione|Cambiare|Changer|<!--Pronuncia-->Changé}}
}}
 
* {{Traduzione|Accettate questa valuta?|Acceptez-vous cette devise?|<!--Pronuncia-->Accepté vu cett devis?}}
* {{Traduzione|Accettate carte di credito?|Acceptez-vous les cartes de crédit?|<!--Pronuncia-->Accepté vu le cart de credi?}}
* {{Traduzione|Può cambiarmi i soldi?|Pouvez-vous me faire le change?|<!Puvé--Pronuncia-->vu fer le chansg}}
* {{Traduzione|Dove posso cambiare il denaro?|Où puis-je faire le change?|<!--Pronuncia-->U puij fer le chansg}}
* {{Traduzione|Qual è il tasso di cambio?|Quel est le taux de change? |<!--Pronuncia-->Kel è le to de chansg?}}
* {{Traduzione|Dov'è la banca/il bancomat/cambio valute?|Où puis-je trouver une banque/un distributeur de billets/agent de change?|<!--Pronuncia-->U pui j truvé un bank/en distributor de biglié/agian de chansg?}}
{{-}}