Francese: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→Basilari: alcune pronuncie |
→Emergenza: io direi la multa non una multa |
||
Riga 173:
{{Lista su Colonne|2|
=== Autorità ===
* {{Traduzione|Ho perso la mia borsa|J'ai perdu mon sac|
* {{Traduzione|Ho perso il mio portafoglio|J'ai perdu mon porte-monnaie|
* {{Traduzione|Sono stato derubato|On m'a volé|
* {{Traduzione|La macchina era parcheggiata in via...|Ma voiture était stationnée dans la rue...|
* {{Traduzione|Non ho fatto nulla di sbagliato|Je n'ai rien fait de mal|
* {{Traduzione|È stato un malinteso|C'est une erreur|
* {{Traduzione|Dove mi state portando?|Où m'emmenez-vous?|
* {{Traduzione|Sono in arresto?|Suis-je en état d'arrestation?|
* {{Traduzione|Sono un/una cittadino/a italiano/a|Je suis citoyen(ne) italien(ne)|
* {{Traduzione|Voglio parlare con un avvocato|Je voudrais parler à un avocat|
* {{Traduzione|Posso pagare la multa ora?|Pourrais-je payer
=== Al telefono ===
* {{Traduzione|Pronto|Allô|
* {{Traduzione|Un attimo|Un instant|
* {{Traduzione|Ho sbagliato numero|Je me suis trompé de numéro|
* {{Traduzione|Rimanga in linea|Attendez en ligne|
* {{Traduzione|Scusi se disturbo, ma...|Excusez-moi si je vous dérange, mais...|
* {{Traduzione|Richiamerò|Je rappelerai plus tard|
=== Sicurezza ===
|