Introduzione
modificaLa lingua esperanto è utile soprattutto se si utilizza il cosidetto Pasporta Servo (letteralmente: "Servizio Passaporto", in pratica un modo di viaggiare il mondo, usufruendo dell’ospitalità degli esperantisti aderenti al Servizio stesso); Inoltre è possibile fare turismo partecipando ai Congressi di Esperanto, tra cui il più frequentato è il cosidetto Universala Kongreso, che si svolge ogni anno in un paese diverso, (nel 2024 si è svolto a Arusha in Tanzania, nel 2025 a Brno, in Cechia); molto interessanti dal punto di vista turistico anche i "Congressi Nazionali", e numerosi altri incontri, che si tengono un po' tutto l'anno in molti paesi.
Un po' di grammatica
modificaLa grammatica dell'esperanto si può apprendere in poco tempo, perchè le regole sono poche e praticamente senza eccezioni;
La pronuncia è assolutamente regolare: ogni lettera ha una sola pronuncia, (non come in italiano dove per esempio, C deve essere pronunciata diversamente in Ciliegia e in Cono)
e ogni suono è rappresentato da una sola lettera, (per esempio in esperanto la lettera K è l'unica che corrisponde, in italiano, alla lettera C di Cono, a Ch di Chiesa, o alla Q di Quadro);
Guida alla pronuncia
modificaVocali
modificaLe vocali sono 5 (a,e,i,o,u) e si pronunciano come in italiano.
- a:
- e:
- i:
- o:
- u:
Semi-vocali
modificaLe semi-vocali sono 2 (j, ŭ,) e si pronunciano brevi (non prendono mai l'accento tonico).
- J: i breve (come la i italiana in: iato, ieri)
- ŭ: u breve (come la u italiana in: auto, auguri
Consonanti
modificaPronuncia delle consonanti in esperanto:
- b: come in italiano
- c: come la z italiana in mazzo
- ĉ: come la c italiana in ciliegia
- d: come in italiano
- f: come in italiano
- g: come la g italiana in gatto
- ĝ: come la g italiana in getto
- h: come la h inglese, in house
- ĥ: come la ch tedesca, in ich
- ĵ: come la j francese, in journal
- k: come la c italiana in cono
- l: come in italiano
- m: come in italiano
- n: come in italiano
- p: come in italiano
- q: non esiste in esperanto
- r: come in italiano
- s: come la s italiana in seta (non come la s italiana in rosa)
- ŝ: come la sc italiana in scena
- t: come in italiano
- v: come in italiano
- w: non esiste in esperanto
- x: non esiste in esperanto
- y: non esiste in esperanto
- z: come la s italiana in rosa (non come la s italiana in seta)
Notare le lettere con accento circonflesso sono ovviamente già presenti nei computer e telefonini; per digitarle nei dispositivi Android basta spuntare la tastiera esperanto nella app che utilizziamo come tastiera virtuale, per esempio Gboard o SwiftKey keyboard.
Per i computer si può installare un programmino gratuito che consente di digitare in modo semplice le lettere con accento circonflesso, per esempio: Tajpi
Altre note sulla pronuncia
modificain esperanto l'accento tonico cade sempre sulla penultima vocale (le semi-vocali da questo punto di vista sono considerate come le consonanti).
per esempio nella parola "esperanto" l'accento cade sulla a (esperànto - come in italiano). nella parola "telefono" l'accento cade sulla prima o, (telefòno - a differenza dell'italiano: telèfono)
Quindi a differenza dell'italiano, in esperanto non c'è bisogno di apprendere per ogni singola parola dove cade l'accento, basta ricordarsi che cade sempre sulla penultima vocale.
Notare anche che ogni lettera in esperanto si pronuncia sempre uguale, indipendentemente dalle lettere vicine; per esempio: signo, si pronuncia sig-no, non come nell’italiano segno, in cui le lettere gn in realtà indicano un suono diverso.
Basilari
modifica- Sì : jes (pron.:come l'inglese yes)
- No : Ne ( )
- Aiuto : Helpon ( )
- Attenzione : Atenton ( )
- Prego : Bonvolu ( )
- Grazie : Dankon ( )
- Non c'è di che : Ne dankinde ( )
- Nessun problema : Neniu problemo ( )
- Purtroppo : Bedaŭrinde ( )
- Qui : Ĉi tie ( )
- Lì/là : Tie ( )
- Quando? : Kiam? ( )
- Cosa? : Kio? ( )
- Dove? : Kie? ( )
- Perché? : Kial? ( )
- Benvenuti : Bonvenon ( )
- Aperto : Malfermita ( )
- Chiuso : Fermita ( )
- Entrata : Enirejo ( )
- Uscita : Elirejo ( )
- Spingere : Puŝi ( )
- Tirare : Tiri ( )
- Toilet : Necesejo ( )
- Libero : Neokupita ( )
- Occupato : Okupita ( )
- Uomini : Viroj ( )
- Donne : Virinoj ( )
- Vietato : Malpermesita ( )
- Vietato fumare : Fumado malpermesita ( )
- Ciao : Saluton ( )
- Buon giorno : Bonan tagon ( )
- Buona sera : Bonan vesperon ( )
- Buona notte : Bonan nokton ( )
- Come stai? : kiel vi fartas?> ( )
- Bene grazie : Bone dankon ( )
- E tu? : Kaj vi? ( )
- Come ti chiami? : Kiel vi nomiĝas? ( )
- Mi chiamo _____ : Mi nomiĝas _____ ( )
- Piacere di conoscerti : Mi ĝojas ekkoni vin! ( )
- Dove abita/i? : Kie vi loĝas? ( )
- Abito a _____ : Mi loĝas en _____ ( )
- Da dove viene/i? : El kie vi venas? ( )
- Quanti anni ha/hai? : Kiom da jaroj vi havas? ( )
- Mi scusi (permesso) : Pardonu (permesu) ( )
- Mi scusi! (chiedendo perdono) : Pardonu min (petante pardonon) ( )
- Come ha detto? : Kiel vi diris? ( )
- Mi dispiace : Mi bedaŭras ( )
- Arrivederci : Ĝis revido ( )
- Ci vediamo presto : Ĝis baldaŭ ( )
- Ci sentiamo! : Ĝis reaŭdo ( )
- Non parlo bene la vostra lingua : Mi ne parolas bone vian lingvon ( )
- Parlo _____ : Mi parolas _____ ( )
- C'è qualcuno che parla _____? : Ĉu estas iu kiu parolas la_____? ( )
- ...italiano : itala ( )
- ...inglese : ...angla ( )
- ...spagnolo : ...hispana ( )
- ...francese : ...franca ( )
- ...tedesco : ...germana ( )
- Può parlare più lentamente? : Ĉu vi povas paroli pli malrapide? ( )
- Può ripetere? : Ĉu vi povas ripeti? ( )
- Che cosa significa? : Kion ĝi signifas ( )
- Non lo so : Mi ne scias ( )
- Non capisco : Mi ne komprenas ( )
- Come si dice _____? : Kiel oni diras _____? ( )
- Me lo può sillabare? : Ĉu vi povas silabi tion al mi? ( )
- Dov'è la toilette? : Kie estas la necesejo? ( )
Emergenza
modificaAutorità
modifica- Ho perso la mia borsa/valigia : Mi perdis mian sakon/valizon ( )
- Ho perso il mio portafoglio : Mi perdis mian monujon ( )
- Sono stato derubato : Mi estis priŝtelita ( )
- La macchina era parcheggiata in via... : La aŭto estis parkumita en strato... ( )
- Non ho fatto nulla di sbagliato : Mi faris nenion malbonan ( )
- È stato un malinteso : Estis miskompreno ( )
- Dove mi state portando? : Kien vi portas min? ( )
- Sono in arresto? : Ĉu mi estas arestita? ( )
- Sono un/una cittadino/a italiano/a : Mi estas itala civitano ( )
- Voglio parlare con un avvocato : Mi volas paroli kun advokato ( )
- Posso pagare la multa ora? : Ĉu mi povas pagi la monpunon nun? ( )
Al telefono
modifica- Pronto : Halo ( )
- Un attimo : Momenton ( )
- Ho sbagliato numero : Mi eraris la numeron ( )
- Rimanga in linea : Atendu je la telefono ( )
- Scusi se disturbo, ma : Pardonu la ĝenon, sed ( )
- Richiamerò : Mi revokos ( )
Sicurezza
modifica- Lasciami in pace : Lasu min ( )
- Non toccarmi! : Ne tuŝu min ( )
- Chiamerò la polizia : Mi vokos la policon ( )
- Dov'è la stazione della polizia? : Kie estas la policejo? ( )
- Polizia! : Policon! ( )
- Fermo! Ladro! : Haltu! Ŝteliston! ( )
- Ho bisogno del tuo aiuto : Mi bezonas vian helpon ( )
- Mi sono perso : Mi perdiĝis ( )
Salute
modifica- È un'emergenza : Estas urĝa/kriza situacio ( )
- Mi sento male : Mi estas malsana/ Mi malbonfartas ( )
- Mi sono ferito : Mi vundiĝis ( )
- Chiamate un'ambulanza : Voku ambulancon ( )
- Mi fa male qui : Min doloras ĉi tie ( )
- Ho la febbre : Mi havas febron ( )
- Dovrei rimanere a letto? : Ĉu mi restu en la lito? ( )
- Ho bisogno di un dottore : Mi bezonas kuraciston ( )
- Posso usare il telefono? : Ĉu mi rajtas uzi vian telefonon? ( )
- Sono allergico agli antibiotici : Mi estas alergia al la antibiotikoj ( )
Trasporti
modificaIn aeroporto
modifica- Potrei avere un biglietto per _____? : Ĉu mi povus havi bileton por _____? ( )
- Quando parte l'aereo per _____? : Kiam la aviadilo foriras al _____? ( )
- Dove fa scalo? : Kie ĝi haltas? ( )
- Fa scalo a _____ : Ĝi haltas ĉe _____ ( )
- Da dove parte l'autobus per/dall'aeroporto? : De kie la buso foriras de/al la flughaveno? ( )
- Quanto tempo ho per il check-in? : Kiom da tempo mi havas por enregistriĝi? ( )
- Posso portare questa borsa come bagaglio a mano? : Ĉu mi povas porti ĉi tiun sakon kiel manpakaĵon? ( )
- Questa borsa pesa troppo? : Ĉu tiu ĉi sako tro pezas? ( )
- Qual è il peso massimo consentito? : Kioma estas la maksimuma pezo permesita? ( )
- Andate all'uscita numero _____ : Iru al la elirejo numero _____ ( )
Autobus e Treno
modifica- Quanto costa il biglietto per _____? : Kiom kostas la bileto por _____? ( )
- Un biglietto per _____, per favore : Bileton por..., mi petas ( )
- Vorrei cambiare/cancellare questo biglietto : Mi ŝatus ŝanĝi/nuligi ĉi tiun bileton ( )
- Dove è diretto questo treno/bus? : Kien iras ĉi tiu trajno/buso? ( )
- Da dove parte il treno per _____? : De kie foriras la trajno al _____? ( )
- Quale binario/fermata? : Kiu kajo/halto? ( )
- Questo treno ferma a _____? : Ĉu tiu ĉi trajno haltas ĉe _____? ( )
- Quando parte il treno per _____? : Kiam la trajno foriras al _____? ( )
- Quando arriva l'autobus a _____? : Kiam la buso alvenas al _____? ( )
- Mi può dire quando devo scendere? : Ĉu vi povas diri al mi, kiam mi devas malsupreniri? ( )
- Scusi, ho prenotato questo posto : Pardonu, mi rezervis ĉi tiun lokon ( )
- È libero questo posto? : Ĉu tiu ĉi loko estas neokupita? ( )
Taxi
modifica- Taxi : Taksio ( )
- Mi porti a _____, per favore : Portu min al _____, mi petas ( )
- Quanto costa fino a _____? : Kiom ĝi kostas ĝis _____? ( )
- Mi porti lì, per favore : Konduku min tien, mi petas ( )
- Tassametro : Taksimetro ( )
- Accenda il tassametro, per favore! : Ŝaltu la taksimetron, mi petas! ( )
- Si fermi qui, per favore! : Haltu ĉi tie, mi petas! ( )
- Attenda qui un attimo, per favore! : Atendu momenton ĉi tie, mi petas! ( )
Guidare
modifica- Vorrei noleggiare una macchina : Mi ŝatus lui aŭton ( )
- Senso unico : Unudirekta senco ( )
- Divieto di parcheggio : Parkado malpermesita ( )
- Limite di velocità : Rapidec-limo ( )
- Distributore di benzina : Benzinstacio ( )
- Benzina : Benzino ( )
- Diesel : Dizelo ( )
- Semaforo : Haltlumo/Semaforo ( )
- Strada : Strato ( )
- Piazza : Placo ( )
- Marciapiedi : Trotuaro ( )
- Autista : Aŭtisto/Ŝoforo ( )
- Pedone : Piediranto ( )
- Strisce pedonali : Zebropasejoj/Piedtrairejoj ( )
- Sorpasso : Preterpaso ( )
- Multa : Monpuno ( )
- Deviazione : Voj-devio ( )
- Pedaggio : Trair-pago ( )
- Valico di frontiera : Limtransirejo ( )
- Confine : Land-limo ( )
- Dogana : Dogano ( )
- Dichiarare : Deklari ( )
- Carta d'identità : Identeca karto ( )
- Patente di guida : Konduk-permesilo ( )
Orientarsi
modifica- Come arrivo a _____ ? : Kiel mi atingas _____? ( )
- Quant'è lontano... : Kiom ĝi malproksimas... ( )
- ...la stazione dei treni? : ...la fervoja stacidomo? ( )
- ...la stazione degli autobus? : ...la busa stacidomo? ( )
- ...l'aeroporto? : ...la flughaveno? ( )
- ...il centro? : ...la urbocentro? ( )
- ...l'ostello? : ...la hostelo? ( )
- ...l'hotel _____? : ...la hotelo? ( )
- ...il consolato italiano? : ...la itala konsulejo? ( )
- ...l'ospedale? : ...la malsanulejo? ( )
- Dove ci sono molti... : Kie estas multaj... ( )
- ...hotel? : ...hoteloj? ( )
- ...ristoranti? : ...restoracioj? ( )
- ...bar? : ...trinkejoj? ( )
- ...luoghi da visitare? : ...vidindaĵoj? ( )
- Mi può indicare sulla mappa? : Ĉu vi povas montri al mi sur la mapo? ( )
- Girate a sinistra : Turnu maldekstren ( )
- Girate a destra : Turnu dekstren ( )
- Avanti dritto : Rekte antaŭen ( )
- Verso _____ : Al _____ ( )
- Passando per _____ : Pasante tra _____ ( )
- Davanti _____ : Antaŭ _____ ( )
- Fate attenzione a _____ : Atentu al _____ ( )
- Incrocio : kruciĝo ( )
- Nord : Norde ( )
- Sud : Sude ( )
- Est : Oriente ( )
- Ovest : Okcidente ( )
- In sù : Supren ( )
- Laggiù : Tie foren ( )
Albergo
modifica- Avete una camera libera? : Ĉu vi havas liberan ĉambron? ( )
- Qual è il prezzo di una camera singola/doppia? : Kiom estas la prezo de unuopa/duobla ĉambro? ( )
- La camera ha... : La ĉambro havas... ( )
- ...le lenzuola? : ... la littukojn? ( )
- ...il bagno? : ... la banĉambron? ( )
- ...la doccia? : ...la duŝon? ( )
- ...il telefono? : ...la telefonon? ( )
- ...la TV? : ...la televidilon? ( )
- Posso vedere la camera? : Ĉu mi povas vidi la ĉambron? ( )
- Avete una camera... : Ĉu vi havas ĉambron... ( )
- ...più piccola? : ...pli malgrandan? ( )
- ...più tranquilla? : ...pli trankvilan? ( )
- ...più grande? : ...pli grandan? ( )
- ...più pulita? : ...pli puran? ( )
- ...più economica? : ...pli malmultekosta? ( )
- ...con vista su (mare) : ... kun vido al (la maro) ( )
- OK, la prendo : Bone, mi prenas ĝin ( )
- Mi fermerò per _____ notte/i : Mi restos dum _____ nokto(j). ( )
- Mi può consigliare un altro albergo? : Ĉu vi povas rekomendi al mi alian hotelon? ( )
- Avete la cassaforte? : Ĉu vi havas mon-ŝrankon? ( )
- Avete armadietti a chiave? : Ĉu vi havas ŝrankojn kun ŝlosiloj? ( )
- È inclusa la colazione/pranzo/cena? : Ĉu matenmanĝo/tagmanĝo/vespermanĝo inkluzivas? ( )
- A che ora è la colazione/pranzo/cena? : Je kioma horo estas matenmanĝo/tagmanĝo/vespermanĝo? ( )
- Per favore, pulite la mia camera : Bonvolu purigi mian ĉambron ( )
- Potete svegliarmi alle _____? : Ĉu vi povas veki min je la _____-a horo? ( )
- Vorrei fare il check out : Mi volus forir-registriĝi ( )
- Dormitorio comune : Komuna dormejo ( )
- Bagno comune : Komuna banĉambro ( )
- Acqua calda/bollente : Varma/Varmega akvo ( )
Mangiare
modifica- Trattoria : Neformala restoracio ( )
- Ristorante : Restoracio ( )
- Snack bar : Kafeterio ( )
- Colazione : Matenmanĝo ( )
- Merenda : Manĝeto ( )
- Antipasto : Antaŭmanĝaĵo ( )
- Pranzo : Tagmanĝo ( )
- Cena : Vespermanĝo ( )
- Snack : Intermanĝeto ( )
- Pasto : Manĝo ( )
- Zuppa : Supo ( )
- Pasto principale : Ĉefa manĝo ( )
- Dolce : Dolĉaĵo ( )
- Aperitivo : Aperitivo ( )
- Digestivo : Digestigilo ( )
- Caldo : Varma ( )
- Freddo : Malvarma ( )
- Dolce (aggettivo) : Dolĉa ( )
- Salato : Sala ( )
- Amaro : Maldolĉa ( )
- Aspro : akra ( )
- Piccante : Spica ( )
- Crudo : Kruda ( )
- Affumicato : Fumigita ( )
- Fritto : Fritita ( )
Al bar
modifica- Servite bevande alcooliche? : Ĉu vi servas alkoholaĵojn? ( )
- Servite al tavolo? : Ĉu vi servas ĉe la tablo? ( )
- Una/due birre, per favore : Unu/du bieroj, mi petas ( )
- Un bicchiere di vino rosso/bianco, per favore : Glason da ruĝa/blanka vino, mi petas ( )
- Una birra grande, per favore : Grandan bieron, mi petas ( )
- Una bottiglia, per favore : Botelon, mi petas ( )
- Acqua : Akvo ( )
- Acqua tonica : Tonika akvo ( )
- Succo d'arancia : Oranĝa suko ( )
- Coca cola : KoKa-Kolao ( )
- Soda : Sodakvo ( )
- Ancora uno/a, per favore : Ankoraŭ unu, mi petas ( )
- Quando chiudete? : Kiam vi fermas? ( )
Al ristorante
modifica- Un tavolo per una/due persone, per favore : Tablon por unu/du homoj, mi petas ( )
- Mi può portare il menù? : Ĉu vi povas alporti al mi la menuon? ( )
- Possiamo ordinare, per favore? : Ĉu ni povas mendi? mi petas ( )
- Avete qualche specialità di casa? : Ĉu vi havas specialaĵojn viajn? ( )
- C'è una specialità locale? : Ĉu estas loka specialaĵo? ( )
- C'è un menù del giorno? : Ĉu estas menuo de la tago? ( )
- Sono vegetariano/vegano : Mi estas vegetarano/vegano ( )
- Non mangio carne suina : Mi ne manĝas porkaĵon ( )
- Mangio solamente cibo kosher : Mi manĝas nur koŝeran manĝaĵon ( )
- Vorrei soltanto qualcosa di leggero : Mi nur volas ion malpezan ( )
- Vorrei _____ : Mi volus _____ ( )
- Carne : Viando ( )
- Ben cotta : Bone kuirita ( )
- Al sangue : Mezkuirita ( )
- Coniglio : Kuniklaĵo ( )
- Pollo : Kokaĵo ( )
- Tacchino : Meleagraĵo ( )
- Bovino : Bovaĵo ( )
- Maiale : Porkaĵo ( )
- Prosciutto : Ŝinko ( )
- Salsiccia : Mola kolbaso ( )
- Pesce : Fiŝaĵo ( )
- Tonno : Tinuso ( )
- Formaggio : Fromaĝo ( )
- Uova : Ovoj ( )
- Insalata : Salato ( )
- Verdura : Legomoj ( )
- Frutta : Fruktoj ( )
- Pane : Pano ( )
- Toast : Toasto ( )
- Croissant : Kornobulko ( )
- Krapfen : Fritkuko ( )
- Pasta : Pastaĵo ( )
- Riso : Rizo ( )
- Fagioli : Fazeoloj ( )
- Asparagi : Asparagoj ( )
- Barbabietola : Ruĝa beto ( )
- Carota : Karoto ( )
- Cavolfiore : Florbrasiko ( )
- Cocomero : Akvomelono ( )
- Finocchio : Fenkolo ( )
- Funghi : Fungoj ( )
- Ananas : Ananaso ( )
- Arancia : Oranĝo ( )
- Albicocca : Abrikoto ( )
- Ciliegia : Cerizo ( )
- Frutti di bosco : Beroj ( )
- Kiwi : Kivio ( )
- Mango : mango ( )
- Mela : Pomo ( )
- Melanzana : Melongeno ( )
- Melone : Melono ( )
- Patata : Terpomoj ( )
- Patatine fritte : Ĉipsoj ( )
- Pera : Piroj ( )
- Pesca : Persiko ( )
- Piselli : Pizoj ( )
- Pomodoro : Tomato ( )
- Prugna : Pruno ( )
- Torta : Kuko ( )
- Tramezzino : Sandviĉo ( )
- Uva : Vinberoj ( )
- Carne : Viando ( )
- Posso avere un bicchiere/tazza/bottiglia di _____? : Ĉu mi povas havi glason/tason/botelon da _____? ( )
- Caffè : Kafo ( )
- Tè : Teo ( )
- Succo : Suko ( )
- Acqua gassata : Gasakvo ( )
- Birra : Biero ( )
- Vino rosso/bianco : Ruĝa/blanka vino ( )
- Posso avere un po' di _____? : Ĉu mi povas havi iom da _____? ( )
- Spezie : Spicoj ( )
- Olio : Oleo ( )
- Senape : Sinapo ( )
- Aceto : Vinagro ( )
- Aglio : Ajlo ( )
- Limone : Citrono ( )
- Sale : Salo ( )
- Pepe : Pipro ( )
- Burro : Butero ( )
- Cameriere! : Kelnero! ( )
- Ho finito : Mi finis ( )
- Era ottimo : Ĝi estis bonega ( )
- Il conto, prego : La kalkulo/fakturo, mi petas ( )
- Paghiamo ognuno per se (alla romana) : Ni pagas ĉiun por si ( )
- Tenga il resto : Tenu la restaĵon ( )
Denaro
modifica- Carta di credito : Kredit-karto ( )
- Denaro : Mono ( )
- Assegno : Ĉeko ( )
- Travel cheque : Vojaĝĉeko ( )
- Valuta : Valuto ( )
- Cambiare : Ŝanĝi ( )
- Accettate questa valuta? : Ĉu vi akceptas ĉi tiun valuton? ( )
- Accettate carte di credito? : Ĉu vi akceptas kreditkartojn ( )
- Può cambiarmi i soldi? : Ĉu vi povas ŝanĝi mian monon? ( )
- Dove posso cambiare il denaro? : Kie mi povas ŝanĝi monon? ( )
- Qual è il tasso di cambio? : Kiom estas la kurzo? ( )
- Dov'è la banca/il bancomat/cambio valute? : Kie estas la banko/Bankaŭtomato
/valuta ŝanĝoficejo? ( )
Shopping
modifica- Comprare : Aĉeti ( )
- Fare la spesa : Iri elspezi ( )
- Fare shopping : Butikumi ( )
- Negozio : Vendejo/Butiko ( )
- Libreria : Libr-vendejo ( )
- Pescheria : Fiŝ-vendejo ( )
- Negozio di scarpe : Ŝu-vendejo ( )
- Farmacia : Apoteko ( )
- Panificio : Pan-vendejo ( )
- Macelleria : Viand-vendejo ( )
- Ufficio postale : Poŝt-oficejo ( )
- Agenzia viaggi : Vojaĝ-agentejo ( )
- Prezzo : Prezo ( )
- Costoso : Multekosta ( )
- Economico : Malmultekosta ( )
- Scontrino : Bileto/kvitanco ( )
- Quando aprono i negozi? : Kiam malfermiĝas la butikoj? ( )
- Ha questo della mia taglia? : Ĉu vi havas ĉi tion laŭ mia dimensio? ( )
- Ce l'ha per caso in altri colori? : Ĉu vi hazarde havas ĝin en aliaj koloroj? ( )
- Quale colore preferisce? : Kiun koloron vi preferas? ( )
- Nero : Nigra ( )
- Bianco : Blanka ( )
- Grigio : Griza ( )
- Rosso : Ruĝa ( )
- Blu : Blua ( )
- Giallo : Flava ( )
- Verde : Verda ( )
- Arancione : Oranĝa ( )
- Violetto : Viola ( )
- Marrone : Bruna ( )
- Quanto costa? : Kiom ĝi kostas? ( )
- Troppo caro : Tro multekosta ( )
- Non posso permettermelo : Mi ne povas pagi ĝin ( )
- Questo non lo voglio : Mi ne volas ĉi tion ( )
- Posso provarlo (vestito)? : Ĉu mi povas provi ĝin (vestaĵo)? ( )
- Volete imbrogliarmi : Vi volas trompi min ( )
- Non sono interessato : Mi ne interesiĝas ( )
- Inviate anche all'estero? : Ĉu vi sendas ankaŭ eksterlanden? ( )
- OK, prendo questo : Bone, mi prenas ĉi tion ( )
- Dove si paga? : Kie mi pagu? ( )
- Posso avere un sacchetto? : Ĉu mi povas havi saketon? ( )
- Ho bisogno di... : Mi bezonas... ( )
- ...dentifricio : ... dentopasto ( )
- ...spazzolino da denti : ... dentobroso ( )
- ...tamponi : ...tamponoj ( )
- ...sapone : ...sapo ( )
- ...shampoo : <!...ŝampuo ( )
- ...antidolorifico : ...kontraŭdolorigilo ( )
- ...medicina per il raffreddore : ...medikamento kontraŭ malvarmumo ( )
- ...lametta : ...klingeto ( )
- ...ombrello : ...ombrelo ( )
- ...crema/latte solare : ...sunkremo/lakto ( )
- ...cartolina : ...poŝtkarto ( )
- ...francobollo : ...poŝtmarko ( )
- ...batterie : ...baterioj ( )
- ...libri/riviste/giornale in italiano : ...libroj/revuoj/gazetoj en la itala ( )
- ...dizionario italiano : ...itala vortaro ( )
- ...penna : ...skribilo ( )
Numeri
modifica
|
Parole utili
|
Tempo
modificaOra e data
modifica- Che ora è? : Kioma horo estas? ( )
- È l'una precisa : Estas ĝuste la unua horo ( )
- Un quarto alle _____ : Kvarono antaŭ la _____-a horo ( )
- A che ora ci vediamo? : Je kioma horo ni vidos nin? ( )
- Alle due : Je la dua (horo) ( )
- Quando ci vediamo? : Kiam ni vidos nin? ( )
- Ci vediamo lunedì : Ĝis revido lunde ( )
- Quando parti/te? : Kiam vi foriras? ( )
- Parto/partiamo domani mattina : Ni foriros morgaŭ matene ( )
Durata
modifica- _____ minuto/minuti (fa) : Antaŭ (pron.:_____ minuto/minutoj)
- _____ ora/ore (fa) : ( )
- _____ giorno/giorni (fa) : Antaŭ (pron.:_____tago/tagoj)
- _____ settimana/settimane (fa) : Antaŭ (pron.:_____semajno/semajnoj)
- _____ mese/mesi (fa) : Antaŭ (pron.:_____monato/monatoj)
- _____ anno/anni (fa) : Antaŭ (pron.:_____jaro/jaroj)
- tre volte al giorno : tri foje tage ( )
- in un'ora/tra un'ora : en unu horo/post unu horo ( )
- spesso : ofte ( )
- mai : neniam ( )
- sempre : ĉiam ( )
- raramente : malofte ( )
Espressioni comuni
modifica- Adesso : Nun ( )
- Più tardi : Pli malfrue ( )
- Prima : Antaŭe ( )
- Giorno : Tago ( )
- Pomeriggio : Posttagmezo ( )
- Sera : Vespero ( )
- Notte : Nokto ( )
- Mezzanotte : Noktomezo ( )
- Oggi : Hodiaŭ ( )
- Domani : Morgaŭ ( )
- Stanotte : Ĉi-nokte ( )
- Ieri : Hieraŭ ( )
- Ieri notte : Hieraŭ nokte ( )
- L'altro ieri : Antaŭhieraŭ ( )
- Dopodomani : postmorgaŭ ( )
- Questa settimana : Ĉi-semajne ( )
- La settimana passata : Pasint-semajne ( )
- La prossima settimana : Venont-semajne ( )
- Minuto/i : Minuto/j ( )
- ora/e : horo/j ( )
- giorno/i : tago/j ( )
- settimana/e : semajno/j ( )
- mese/i : monato/j ( )
- anno/i : jaro/j ( )
Giorni
modificaI giorni della settimana | |||||||
Lunedì | Martedì | Mercoledì | Giovedì | Venerdì | Sabato | Domenica | |
Scrittura | lundo | mardo | merkredo | ĵaŭdo | vendredo | sabato | dimanĉo |
Pronuncia |
Mesi e Stagioni
modificainverno vintro |
primavera printempo | |||||
dicembre | gennaio | febbraio | marzo | aprile | maggio | |
Scrittura | decembro | januaro | februaro | marto | aprilo | majo |
Pronuncia | ||||||
estate somero |
autunno aŭtuno | |||||
giugno | luglio | agosto | settembre | ottobre | novembre | |
Scrittura | junio | julio | aŭgusto | septembro | oktobro | novembro |
Pronuncia |
Appendice grammaticale
modifica
|
|